에 vs. 로/으로 ?
April 25th, 2007
가족이 뉴욕에 있습니다. = My family lives in New York.
믹국에서 왔습니다. = I am from the U.S.A.
경주가 어디에 있습니까? = Where is Kyeong-Ju?
경상도에 있습니다. = It’s in Kyeong-Sang-Do.
* Particle “-에” attaches to place nouns and denotes a place where a person or thing is. Many verbs such as, “있다, 없다, 계시다, 살다, 많다” can come after “-에”. “-에 – 이/가 있습나다” means that the subject noun preceding “-이/가” is located in the place noun preceding “-에”.
동생이 미국에 있습니다. = My younger sibling is in the U.S.A.
학생들이 교실에 없습니다. = The students are not in the classroom. (There are no students in the classroom.)
I’m going to school. = 학교에 갑니다.
I go to school everyday. = 날마다 학교에 갑니다.
My friend is coming to my house. = 친구가 우리집에 옵니다.
* This adverbial case particle attaches to nouns to show direction, in which case it is followed by verbs such as “가다, 오다, 돌아가다(to go back), 돌아오다(to come back), 나가다(to go out), 나오다(to come out) etc.” If the noun ends in a vowel or ㄹ, use -로, and if the noun ends in some other consonant than ㄹ, use -으로.
사무실로 갑니다. = I am going to the office.
식당으로 갑시다. = Let’s go to a restaurant.
* This particle also indicates means, cause, reason, status, etc.
한국말로 말하십시오. = Please speak Korean.
버스로 왔습나다. = I came by bus.
* It conjoins with a place noun and indicates the location where an action takes place.
시장에서 옷을 삽니다. = I buy clothes at the market.
어디에서 친구를 만납니까? = Where (in which place) do you meet your friends?
** Some or most of the information above is from the text “Korean in 100 Hours (1)” ISBN 89-7141-653-X(03710)
************ Okay you guys! I am tired of typing now. I hope this helps you. I learned a lot from this effort too.
Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed