Archive for July, 2008

Let’s Speak Korean #38 이것 좀 먹어봐

bobboo Let’s Speak Korean #38 이것 좀 먹어봐
유진 : 로이! 네가 부탁한 자료 여깄어!
Roy! Here is the material you asked for!
로이 : 고마워 유진
Thank you! You-jin.
유진 : 맨 입으로?
no payback?
로이 : 맛있는거 사줄께
I’ll treat you at a nice restaurant.
뭐 먹을지 생각하고 있어.
Think about where you want to go.
유진 : 알았어.
Got it!

유진 : 흠…로이한테 뭐 사달라고 그러지?
hmm…What do I want? Chinese cuisine? shabu shabu?
상진 : 간만에(a simple expression of 오래간만에) 갈비 뜯으면서 포식했네.
I haven’t had gal-bi in so long. That was a great meal.
로이 : 형! 한국 갈비 너무 맛있어요.
Korean ribs are so delicious!
유진 : 로이!
Roy!
로이 : 유진아! 미안해! 깜박했어.
You-jin. I’m so sorry! I forgot.
유진 : 어떻게 나랑 한 약속을 잊을 수가 있어?
How could you forget having made plans with me?
로이 : 유진아, 미안해.
You-jin, I’m sorry.

로이 : 유진아, 미안해.
You-jin, I’m sorry.
지금이라도 나가서 사줄께. 가자!
I’ll take you to dinner now. Let’s go!
유진 : 됐어!
It’s too late.
로이 : 배 많이 고프지? 뭐 먹고 싶어?
You must be very hungry. What do you want to have?
내가 사<=get, buy(사다)> 가지고 올께.
I’ll go out and get it for you.
유진 : 됐다구!
Forget about it!

로이 : 유진, 이것 좀 먹어봐.
You-jin, try to have this.
유진 : 흥!
hmmph!
로이 : 아 제발, 화 좀 풀어.
please, stop being mad at me.
유진 : 흥!
hmmph!
로이 : 아 유진, 나도 몰라. 마음대로 해!
ah Y-J, I give up. Do whatever you want!
유진 : 어~~? 한번만더 권하지. 배고파…
darn…why didn’t he ask me one more time? I’m starving…

로이 : 유진아!
You-jin!
유진 : 헉!? 몰라 다 너 때문이야!
What? This is all because of you!

—————————————————————————————————————

Wow… So long… huuu….

Wingcom형아~ I finished one episode… hahaha…. (There are too many;;;;)

I guess that you can understand everything!

but, additionally speaking, I guess that you can’t understand this perfectly…

유진 : 맨입으로?
no payback?

맨 is the word which means ” no, not, out ” ex) 맨몸(no clothes) 맨발(no socks)
입 is mouth as you know.

So… “맨입으로?” contains the following mean,

“Do you think that I don’t have mouth? Otherwise, You should pay back?”

But You should say this expression to your friends, not senior…
———————————————————————————————
I hope that You can understand my fool english… ;;;;

If you wonder more, please send E-mail.

그럼 오늘 하루도 무사히 보내~!
Have a nice day~~~!

Add comment July 31st, 2008

LSK – Lessons #36 – #40

36회 무슨 냄새지?
어떡하지? What am I supposed to do?
좋은 냄새가 나요. You smell really good.
무슨 냄새지? What’s that smell?
37회 정말 꿈만 같아.
정말 꿈만 같아. It’s like a dream for me, too.
홍콩 날씨는 어떨까? What will the weather be like in Hong Kong?
마음이 너무 들떠서… I’m so excited.
38회 이것 좀 먹어봐
깜빡했어. I forgot.
이것 좀 먹어봐. Try this.
마음대로 해! Do whatever you want!
39회 게임에 빠지셨네.
게임에 빠지셨네. You’re so absorbed in the game.
시간 가는 줄도 모르셔. He’s unaware of the time passing.
하면 할수록 재밌네. The more we play, the more interesting it gets!
40회 알았다, 알았어.
알았다, 알았어. Got it, got it.
서둘러.Hurry up!
내가 케이크 사올테니까 I’ll go and get a cake, so…

Add comment July 28th, 2008

LSK – Lesons 31 – 35

31회 비밀이야

절대 말하지 마 Don’t you dare tell.
비밀이야 It’s a secret.
고장 냈지? Did you break it?
절대(絶對) absoluteness:
절대로 안 돼! No way! or Absolutely not! or Definitely not! or Not on your life!
비밀(密) a secret;secrecy;mystery
고장(故障)a defect;something wrong

32회 바쁜 척 하지마

어떻게 된 거야? What happened?
바쁜 척 하지 마 Don’t pretend to be busy.
아이고, 깜짝이야 My goodness! You scared me!

“들은 거야, 못 들은 거야?” : “Did you, or did you not, hear me?”
척 pretense ⇒체
보고도 못 본 체하다 : pretend not to see

33회 엄살 부리지 마

아파 죽겠어. It hurts so much, I could die.
엄살 부리지마 Don’t be a crybaby.
너 꾀병 아니야? Aren’t you faking it?

아이고 아파라 Ouch! How it hurts.
맞아죽다 be struck dead
엄살꾸러기 a crybaby
꾀병: feigned[pretended, fake] illness

34회 생일 축하합니다

생일이 언제야? When is your birthday?
아무도 내 생일을 기억 못하네. No one remembers my birthday.
생일 축하합니다. Happy birthday!

기억: memory

35회 멋있기는요

뭘요. Nah, that’s not true.
참 멋있게 생겼다. You are very good-looking.
멋있기는요. I’m not so good-looking.

Add comment July 21st, 2008

뭐뭐해줘? 뭐해줄까? what can i do for you?

저도요  =  me also

저는 잠을 많이 잡니다. i usually sleep  a lot

저는 잠을 많이 잤습니다.  i slept a lot

~해야 한다.. should must.. i should sleep a lot

정말 (really) 죄송합니다. 미안해요… i am sorry…

많이 자야 해요 ….  많이=a lot 자다 =sleep  해요= should

제씨 이라고 해요. =  I am called Jesse

씨 = more “s” sound rather than “sh” sound, over “시”

제씨씨는 데이트 많이 해야 해요. = jesse should go on a date a lot
제씨씨는 물을 많이 마셔야해요 = jesse should drink water a lot

제시씨는 잠을 많이 주무세요? (주무시다… polite)
jesse should sleep a lot.

많이 = a lot

물좀갖다 줘  =  give me some water

뭐뭐해줘? 뭐해줄까? = what can i do for you?

Add comment July 16th, 2008

Adobe Flash Lite for Mobile Devices


Mobile Challenges:  screen (size, pixel, depth), memory, CPU, fragmentation, bandwidth, security, connectivity, data input, distribution & deployment. Despite theses challenges, the number of mobile devices is growing at a staggering rate.  By the end of 2007, there will be 2713 million mobile devices and over 300 different models in use worldwide, compared to 755 million PC’s.  (Gartner Dataquest).  Along with the number of mobile devices offering Flash support, there is also a direct correlation to the  growth of application users.  Mobile application matters to those wanting to get out their brand recognition in a more personal method, beyond television and desktop computers.

The mechanics for mobile device design is different from normal design.  There isn’t a mouse pointer, usually, or a touch-pad.  There might be a touch-screen interface or a more common directional pad.  The use of a zoom allows the user to instantly recognize focus to an object.  You’ll also want to omit labels and headers to obtain every pixel of available screen real estate.  You can use this code: fscommand2("fullscreen", true); to display your content in full screen mode.  The "fscommand2" has access to specific device features like the signal strength and vibrate.  You can make use of these in your project design for interesting affects.  

Flash Lite couples rich presentation with solid programming, anything that the object oriented library facilitates.  The following steps are an example of the ease at which one might create the code for navigating a mobile device menu:

Using the scroll pad on the mobile device to control our phone games is likely how you will create player control and movement.  The up, down, left, right and enter key are the usual keys available.  For each menu item, you will create one layer.  Create a movie clip and make sure to have a stop action on the first frame.  Create the text for your menu items; new game, instructions, exit.  You will now make a layer for the background environment or image.  (This will likely be the bottom most layer.)  You may also want to build a square, oval or rectangle and fit it behind your menu item.  On the next frame, move your shape to fit behind the next menu item, and so on.  The “up” and “down” events will allow you to navigate through your menu structure.  Here is sample code:

on(keyevent “<Up>”){
// go to previous frame or stop at frame 1
tellTarget(”target path to mc”){ prevFrame(); }
}

on(keyevent “<Down>”){
// go to next frame or stop at last frame
tellTarget(”target path to mc”) {nextFrame();}
}

 

 

References: 

 

Link: Flash Lite Supported Devices:

http://www.adobe.com/mobile/supported_devices/

http://www.adobe.com/devnet/devices/articles/getting_started_flashlite_b.pdf

http://board.flashkit.com/board/archive/index.php/

flashmobilegroup.org

http://www.adobe.com/devnet/devices/articles/ten_tips_flash_lite_games.html

http://www.adobe.com/devnet/devices/flashlite.html

http://www.adobe.com/devnet/devices/articles/packing_lite_09.html

 Josh Ulm’s excellent whitepaper on the subject articulates other important considerations.

http://www.adobe.com/devnet/devices/flashlite.html

Packing Lite: A Mobile Media Interface Design Primer

http://www.adobe.com/devnet/devices/articles/packing_lite.html

Introducing Adobe Device Central CS3

http://www.adobe.com/devnet/devices/articles/introducing_device_central.html

 

Add comment July 16th, 2008

Let’s Speak Korean #26 다쳤어?

bobboo Let’s Speak Korean #26 다쳤어?
유진 : 왜 그래? 어디 다쳤어?
What’s wrong? Did you hurt yourself?로이 : 헬스장에서 역기 들다가 다쳤데
Yeah, he hurt himself at the gym while weightlifting.

유진 : 어유. 또 여자애들 앞에서 힘자랑 하다가 다쳤구만, 보나마나 뻔하지.
Oh, I know. You must have been showing off in front of the girls there.

상진 : 야! 넌 선배가 아파 죽겠구만
hey! How can you say that? It really hurts! Ouch!

상진 : 로이, 로이. 나 물 좀 갖다줘.
Roy, Roy, bring me a glass of cup.

상진 : 로이, 로이. 양말 좀 신겨줘.
Roy, Roy. help me put on my socks.

유진 : 가방은 왜 이렇게 무거워, 공부도 안하면서.
Your bag is so heavy. I know you’re not even studying.

상진 : 내가 은근히 학구파야. 유진아!
Come on. I’m really like a scholar. You-jin!

유진 : 왜?
what?

상진 : 나 오른쪽 종아리가 가려워.
I want to scratch my right calf.

유진 : 그래서?
So?

상진 : 아,, 유진아! 정말 미안하다.
Ouch, You-jin! I’m really sorry.

유진 : 알았어. 여기?
Alright, alright. Here?

상진 : 아니, 좀 더 아래로,
no, a bit lower

유진 : 여기?
here?

상진 : 아니, 좀 더 옆으로.
no, to the left

유진 : 여기?
here?

상진 : 어, 거기, 거기!
Oh, yeah. there, there!

상진 : 이거 아프니까 애들 부려먹기 좋네.
It’s great to be sick and make everyone do things for me.

계속 아픈 척 해야지.
I’ll just keep pretending to be sick.

로이 : 그게 정말이야?
Is that true?

유진 : 그래, 그냥 허리를 자유자재로 돌리더라구.
Yeah, I saw him twisting his waist with ease.

유진 : 어! 저기 돈 떨어졌다.
Oh, over there. There’s some money on the floor!

상진 : 어디? 어디? 이야, 내가 잡았다!
Where? where? yeah, I got it!

Add comment July 16th, 2008

LSK – Lesson 26 – 30

26회 다쳤어?

다쳤어? Did you hurt yourself?
해줘. (물 좀 갖다 줘.) Do it for me. (Get me some water.)
정말 미안하다. I’m really sorry.

제 27회 또 시작이다
또 시작이다. Oh, not again!
저도요. Me too.
할까 봐요. (추울까 봐요.) In case… (In case you’re cold.)
28회 살을 빼고 말겠어!
살을 빼고 말겠어. I’ll lose weight, or else!
두고 봐. Wait and see.
유혹하지 마. Don’t tempt me!
제 29회 가는 길에..
가는 길에 Your way as well.
배고파. I’m hungry.
부탁해요. Please do something for me.
제 30회 피자를 좋아해요?
맛있어. It tastes good.
맛 좀 보세요. Taste this.
피자를 좋아해요? Do you like pizza?

Add comment July 16th, 2008

Pop-ups are bad, right?

http://www.scottrade.com/switch/?id=1#

This opens a Scottrade “Switch” page.  Their content=”If you’re tired of brokerage account and transfer fees, make the switch to Scottrade online brokerage. We’ll not only help you consolidate your stock trading, IRA and mutual fund accounts, we’ll give you up to $100 back!”

The only popup I could spot is the “open a new account” text link or button.  It opens up a new smaller window:  https://apply.scottrade.com/applyonline/apply.aspx

If you choose to you may click on the link under, “Contact Us 1-800-619-SAVE” which is an email address:  support@scottrade.com  If you select the email address, you will have another popup window open: https://apply.scottrade.com/applyonline/SendEmail.aspx

I think that the pop-up windows are very low in number and controlled by the user and therefore not very annoying.  For the company, it allows for the main page to remain open and on the user’s desktop.

https://www.mcafeesecure.com/us/merchants-moreinfo.jsp

This is a McAfee site whose content=”PCI Compliance and Secure Website Certification from McAfee Secure. Automated network security audits provide an affordable means of ensuring your customers’ transactions remain secure.”

Where to find the pop-up is the “Questions?” banner on the left side: Click here to chat with a customer service representative.  It opens up a chat window allowing the customer to chat and ask for help while staying on the page.  This is valuable tool for both the website owner and the user.
This is great:  http://www.popuptest.com/   If you want to find popup windows, there you have it.  My popup blocker is working fine.  On the first link, there is supposed to be 10 popup windows and it caught all of them (but only notified me of 6).

Firefox 3.0 stopped all except:  http://www.popuptest.com/popuptest8.html   and this one: http://www.popuptest.com/popuptest6.html

So, of course, while each of these might be annoying, the  point is to test your browser’s pop-up defense and thus useful.

Obviously, not all pop-ups are unwanted.  The browser and/or pop-up killers should be smart enough to recognize or allow you the choice to view the pop-ups you actually want to view.

Add comment July 14th, 2008

Flash & Mobile Devices

tp://www.adobe.com/devnet/devices/articles/ten_tips_flash_lite_games.html

In the code example below, the _y property of the duplicated movie clip is extracting hard-coded values from an array. In contrast, the _x property is determined programmatically, by first calculating the width of the stage, and then placing the duplicate movie clips based on the resulting values of the calculation.

var clipNum = 3
var xLocate = Stage.width/ (clipNum+1);
var yArray = new Array (30,40,50);
for(x=1; x<=clipNum; x++){
var tempMc = attachMovie("block",
"block"+x, x);
with (tempMc) {
_x = xLocate*x;
_y = yArray[x-1];
}
}

http://www.adobe.com/devnet/devices/articles/flash_projects.html

People will access your project on different mediums and devices. They may even use a stylus or their finger to press buttons. Users will expect standard key presses will be used and followed. (Become familiar with common mobile device conventions.)

The options for functionality should be flexible and not device dependent. The general practice of keeping the functionality of your project separate from the events that trigger it will allow more compatibility and possibility of your project to operate on many different devices.

As you begin your project you should with a commonly used screen size (176×208 or even 240×320 pixels). These will allow you to port your game to devices much easier.

Your project files should be able to meet the needs of different displays. Perhaps allowing for resizing or rescaling the graphics and text will allow for greater display needs. Think about text size and legibility as well as graphics and bitmaps.

http://www.adobe.com/devnet/devices/articles/total_training_key_press_events.html

It’s important for the user to interact with the device and the application. You will use a broadcaster-listener model and handler method to allow the application to respond when the user has interacted with the device.

http://livedocs.adobe.com/flash/9.0/main/wwhelp/wwhimpl/common/html/wwhelp.htm?context=LiveDocs_Parts&file=00002449.html

http://www.adobe.com/devnet/flash/articles/actionscript_guide_06.html

Use of variables should be utilized to help keep your code flexible. All of us have coded for “hitTest” functions now. Considering mobile devices, The method below is easy on the mobile processor and uses the objects x and y values as well as the objects dimensions.

var obj = new Object (x1, y1, w1, h1, x2, y2, w2, h2);
if((obj.x1 >= obj.x2) && (obj.x1+obj.w1 <=
obj.x2+obj.w2) && (obj.y1 >= obj.y2) && (obj.y1+obj.h1 <=
obj.y2+obj.h2)){
collision = true;
}else{
collision = false;
}

This code checks the relationship of obj.x1’s left edge in relation to obj.x2’s left edge. Next it evaluates the right edge, top edge and finally the bottom edge of both.

Add comment July 14th, 2008

YES

yes ad., n., v.

ad.
1a [질문·부탁 등에 대답하여] ;[부정질문대답하여] 아니오(opp. no)
Do you want that?”─“Yes, I do.” 원합니까?─, 그래요.
Isn’t it raining?”─“Yes, it is.” 비는 오지 않고 있습니까?―아니오, 있습니다.
Don’t you like grapes?”―“Yes, I do.” 포도 좋아하세요?―아니, 좋아합니다.

Add comment July 10th, 2008

Previous Posts


Calendar

July 2008
M T W T F S S
« Jun   Aug »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Posts by Month

Posts by Category